Internationale Konferenz „Translation und Drittes Reich“
Am 5. und 6. Dezember 2014 findet in Berlin eine Konferenz zum Thema Macht und Ideologie im Übersetzungsprozess während des Dritten Reiches statt. Die Konferenz wird organisiert von Dr. Elisabeth Gibbels (Humboldt-Universität), Prof. Dr. Dörte Andres (Universität Mainz-Germersheim) und Univ.-Prof. … Weiterlesen
Eine lohnende Investition – Technikseminare des BDÜ in Zusammenarbeit mit der Uni Hildesheim
Vom 9.-11. Oktober 2014 fand in der Universitätsstadt Hildesheim wieder das jährliche Technikseminar statt. Der deutsche Bundesverband für Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) organisiert dieses dreitägige Seminar bereits seit Beginn der 90er Jahre gemeinsam mit der Stiftung Universität Hildesheim. In den … Weiterlesen
Internationale Konferenz Languages & The Media in Berlin
Das Übersetzen audiovisueller Medien ist ein eigenes Fachgebiet. Für Interessierte und Übersetzer findet vom 5.-7. November die zweijährliche Konferenz Languages & The Media statt. Diese bietet Dolmetschern, Übersetzern, Wissenschaftlern, Softwareentwicklern und Herstellern von audiovisuellen Materialien eine ausgezeichnete Gelegenheit, miteinander ins … Weiterlesen
Literaturtipp: Ein Plädoyer für mehr Mut beim Übersetzen
Für Übersetzer Deutsch und für Übersetzer, die der deutschen Sprache mächtig sind, ist neulich ein interessantes Buch im BDÜ Fachverlag erschienen. In Hürden-Sprünge. Ein Plädoyer für mehr Mut beim Übersetzen zeigt die Übersetzungswissenschaftlerin Christiane Nord anhand von 100 Beispielen mit … Weiterlesen
Erneuerte Website BDÜ ist online
Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) hat seine Website komplett erneuert. Sie ist moderner und übersichtlicher geworden. Die Webseite ist von nun an auch auf Englisch und Französisch verfügbar. Auf der Homepage befindet sich einen Link zur BDÜ-Mitgliederdatenbank. Hier … Weiterlesen
Als Übersetzerin zur Messe (3)
Der Besuch der Hannover Messe, gemeinsam mit meinem Kollegen Jan Schöntauf, liegt nun schon wieder zwei Wochen zurück. In meinen zwei früheren Beiträgen beschrieb ich, wie wir uns auf die Messe vorbereitet haben. Dieses Mal geht es um den eigentlichen … Weiterlesen
Als Übersetzerin zur Messe (2)
Vor einigen Wochen fragte mich mein Kollege Jan Schöntauf, ob ich mit auf die Hannover Messe gehen wolle. Bei Fortbildungen und Kongressen für Übersetzer werden Messebesuche oft als wichtige Akquiseform genannt, daher brauchte ich über Jans Vorschlag nicht lange nachzudenken. … Weiterlesen
BDÜ und Uni Hildesheim organisieren Mechatronik-Seminar für Übersetzer
Vom 9. bis 11. Oktober 2014 bieten die BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH in Zusammenarbeit mit Mitarbeitern des Instituts für Technik und des Instituts für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation der Stiftung Universität Hildesheim ein Fachseminar an zum Thema Mechatronik mit Schwerpunkt … Weiterlesen
Konferenz im niederländischen Nieuwegein zum Thema neue Technologien in der Übersetzerbranche
Am 4. April 2014 organisiert das niederländische Institut für ständige Weiterbildung für Dolmetscher und Übersetzer OCPE eine eintägige Konferenz zum Thema: „Übersetzertechnologien – Chance oder Bedrohung?“. Experten aus dem In- und Ausland präsentieren die neuesten Entwicklungen u.a. aus dem Bereich … Weiterlesen
Als Übersetzerin zur Messe (1)
In der Welt des Übersetzens löst das Wort Akquise oft gemischte Gefühle aus. Die meisten Übersetzer verstecken sich lieber hinter ihrem Schreibtisch, als dass sie auf potentielle Kunden zugehen und bei ihnen für ihre Dienstleistung werben. Das ist schade, denn … Weiterlesen