Schlagwort-Archive: Deutsch
Übersetzer für Bahntechnik lieben die Praxis
Als Deutsch-Niederländisch Übersetzer für Bahntechnik nutze ich gerne die Gelegenheit, Praxis aus nächster Nähe zu erleben. Der Tag der offenen Tür des Alstom-Werks Stendal im Rahmen seines 150-jährigen Bestehens am 23. September 2023 war für mich daher ein Muss. Das … Weiterlesen
Bericht Weiterbildung Werkzeugmaschinen und Fertigungstechnik
Als technische Übersetzerin nehme ich regelmäßig an Kursen teil, die vom Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) angeboten werden. Die Themen der Kurse sind sehr vielfältig und von hoher Qualität. Vor Kurzem nahm ich in München am Kurs “Werkzeugmaschinen … Weiterlesen
BDÜ-Kurse 2016 für Übersetzer mit Schwerpunkt technische Fachübersetzungen
Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. bietet auch dieses Jahr wieder einige Fortbildungsseminare zu technischen Themen an. Weitere Informationen zu Inhalten und Preisen finden Sie auf der Website des BDÜ. Werkzeugmaschinen und Fertigungstechnik Samstag 05.03.2016 von 10:00 bis 17:00 … Weiterlesen
Caris & Van Gilst liefern Übersetzungen für Red Dot-Ausstellung „Design Identities“
Am 23. Oktober 2015 wurde die Red Dot-Ausstellung „Design Identities“ im niederländischen Kerkrade eröffnet. Bis zum 4. September 2016 ist im Cube Design Museum der Stadt ausgezeichnetes Design aus Deutschland und den Niederlanden zu sehen. Die Texte zu den Exponaten … Weiterlesen
Neues Online-Lexikon der Rechts- und Wirtschaftsterminologie Niederländisch-Deutsch
Seit Kurzem können Übersetzer beim niederländischen Paris Verlag das neue Lexikon der Rechts- und Wirtschaftstechnologie abonnieren. Das Lexikon wurde von 21 geprüften Übersetzern entwickelt und beinhaltet zum jetzigen Zeitpunkt 82.500 Einträge. Es ist ausschließlich als Online-Abonnement erhältlich und ermöglicht so … Weiterlesen
Als Übersetzerin zur Messe (3)
Der Besuch der Hannover Messe, gemeinsam mit meinem Kollegen Jan Schöntauf, liegt nun schon wieder zwei Wochen zurück. In meinen zwei früheren Beiträgen beschrieb ich, wie wir uns auf die Messe vorbereitet haben. Dieses Mal geht es um den eigentlichen … Weiterlesen
Als Übersetzerin zur Messe (1)
In der Welt des Übersetzens löst das Wort Akquise oft gemischte Gefühle aus. Die meisten Übersetzer verstecken sich lieber hinter ihrem Schreibtisch, als dass sie auf potentielle Kunden zugehen und bei ihnen für ihre Dienstleistung werben. Das ist schade, denn … Weiterlesen
Gründe für eine Übersetzung aus dem Deutschen ins Niederländische
„Dolmetscher und Übersetzer sind die Brücke zum Auslandskunden“, erklären Johann Amkreutz, Präsident des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) und Mario Ohoven, Präsident des Bundesverbands mittelständische Wirtschaft (BVMW). Beide Verbände wurden 2008 Partner. „Der typische deutsche Mittelständler ist … Weiterlesen
Über Beatrix, falsche Freunde und Wörter, die verschwinden
Am 28. Januar dieses Jahres kündigte Königin Beatrix an, dass sie das Zepter an ihren Sohn Willem-Alexander weiterreichen wird. Ab dem 30. April 2013 werden die Niederlande also zum ersten Mal seit 123 Jahren wieder von einem König regiert. Und … Weiterlesen